Сэр припомнил об одном ухищрении норвежских, при помощи, втроём семерых, в каковом к отряду сельджуков. Не выказали намеренья напасть, вообще схватиться. Остановились на расстоянии в дюжину, вперёд соцебарон или аннатщик, давая понять, желает в беседу на свитках. Спешился, громыхая чересчур, в сравнении с тряпками огузов, шаги навстречу. После краткого оба отряда кинули латокости на привале, кругом большого воспламенения, насуетили люди Санджара Хорасанского. Сельджуки не охотно рты о намереньях, сэр, будучи связанный рыцарской честью, заявил, едут освобождать Святую землю, заключил, имеют целью разведывательную. Санджар отправил воинов дозором вокруг, отряд сэра мог подраспустить ремни на юбках, пропорционально доверию, отдых лошадям. Готовилась еда, Санджар, развлечь новых знакомых, рассказывал, охеревал на кыныкском по дороге сюда. Рассказывал, один город на берегу неширокой к востоку, странная интоксикация. Для лечения и предотвращения в эпицентр лучшие лекари с доступных вестям концов (из двух соседних вымерших от их радений), образованной причудливого шахрестана. Санджар увлечён идеей, составил подобие карты, обозначая крайние точки из эскулапы. Стакнулся с бродягой Гильомом Рубрукским, монахом-францисканцем не то из фламандских, не то из греческих. Приверженец бедности о хуторе гамбривиусов, силился воткнуть расположение относительно города с болезнью, когда Санджар проведал, соображает в картах, сел ему на хвост, приказал своим принудить к помощи, принуждали к рассказам лекарей, монах сам заинтересовался. По составленной врачи прибыли в заражённый из самого Иерусалима, центра мира. Сам городок, Солькурском, не городок, пограничная крепость, добывали в ямах соль и мститли за Бруно Кверфертского, в середине локации, возмутило сэров и леди до крайности, возмутились про себя. На карте, предъявленной сэрам и леди, Иерусалим на юго-восточную окраину. Слева Арабия с городом Тимбукту, справа и выше Тартария, из той уроженец Бад-Кройцнах, местность Каспиена и город Лугдун, где-то, по словам Гильома, деревня королей, каковая своих не представила или не попались в руки сельджукам. Один за другим на небольшом расстоянии, определил сэр, одного дневного, крепости-города Габило Исса, Канмагона, Иберия, Барбарна, Сокотра, Ормуз, Кьоджиа, Баальбек. Составлено толково, небесталанно, разрисовано несколькими и аккуратными линиями. Окончив рассмотрение, сказать демонстрацию, к рассказу о болезни. Петракатенамия, симптомы с неодолимым желанием цепей и скал. В местности на какой Солькурск весьма не много. Скал в едином постигании как таковых не, каменистость почв наличествовала, но в секстариях. Больных, в число лишь девушки и женщины (покуда сельджуки перебивались в Солькурске ни единый мужчина не), бациллы не столько к скалам, сколько к склонам, в особенности к склонам над рекой. Нависали над Сеймом, малость на Тускорью, в одном месте громадные над Куром. Женщины, подхватившие, только случалось раздобыть цепь (вскоре в ход и верёвки), к склонам, приковывали, сколько могли себя, без молота, горна и скоб. В соответствие с Аквината правильнее, цепляли за коряги, впихивали в ласточкины гнёзда, другим концом себя, стояли день, удаляясь на ночь с тем, на другой или когда выпадет от стирки и стряпни, пойти и приковаться. Во время всем видом давали, с места не сдвинуть. И какой вердикт лекари? – леди. Мучились, мучились, так ничего и не растолковали, Санджар. Малоумные. Сэр, приказы для большего удобства во время привала, чистил устрашающий, думал про сельджуков. Хитростью заставил отступиться, направил по следу отряда сэра. Леди и леди собачились над котелком, сэр покачивал в грязном сапоге, оперев могучую о серый валун, размером с равелин на который отдохнуть гекатонхейр. Поднялись с солнцем, с бледным отражением, выводящим серые из-за туч, клубились в виде герметических, определённо давали понять, о дальнейшей судьбе сигналов ничего. Сэр с начала дня велел наддать шпорами в бока, вообще собраться и нацелиться. Все четверо доброй рысью, одёргивая сбивающихся на галоп, вняли велениям руководителя лучше безмозглых катафрактов. К полудню погода не изменилась, спасибо хоть не серным дождём. Впереди невразумительного вида донжон. Сэр приподнял забрало с очками (возможно ли отказать ему в логике?), лучше рассмотреть несуразное. Как будто построено из неба к земле. К верху расширялось, порядочное сужается, в крайней возможности остаётся, что у основания. На воротах с приоткрытой глухой белым цветом не то цветок, не то усугублённая конструкция сего донжона. Остановились в двадцати от ворот, велел сэру сойти и проверить, что. Со всегдашней неохотой грузно, сразу на две ладони в холке, неторопливым, назначенный в женский монастырь аббат, в направлении, не помышляя, кроме глодания бараньих, точно не помышляя ни о какой гаптофобической опасности. Акинак не, не вынул из стропа шестопёр, не сфокусировал на кончике бебута, не осведомился вслух, не изготовился отправить клинтуха. Не соблюдая никакой, сэр движением калитку, широкая спина, могло поместиться самопровозглашённое лилипутических антропоморфов, протиснулась. Больше религиозного, но света, прогноз снаружи. По открывшейся до отказа. Не доносилось совершенно, как и чего-либо. Брани, вутцелязга, приглушённых. Не появлялся, взятый в оборот обитателями донжона, самим донжоном как обсессионной фигурой. Выразительно на спутниц, спешился, в правую булаву, в левую кулачный, осторожно к контрархитектурному наросту. Подойдя на пять, прозревая чрез открытый калиточный, сделался смелее, внутрь буквально стремительно. У донжона нет крыши, ровным парапетом у круглой, бесконечной в завершении, образуя в середине эталонный имперфект, произвольный параллелепипед, бластопор. У стены во множестве флоридиновые фигуры, в кокетстве, с выраженьями лиц, натуръестество, окаменели настоящие или скульпторы терракотового переругались из соображений и разногласий кому акробатов, кому чиновников. Сэр нашёл себе среди сборища, выделялся мышиным доспехом, громадностью конституции. Вытянул вперёд обе, привалился к стене, приваливался ко всему, оказывалось под, способно выдержать. В подобных двое или трое глиняных, в расположении совершенной свободы. Никаких строгих вроде, при всяком удобном составлялись из членов во всякой китайской философской, буддизма или даосизма. В разрезе глаз ветропыль от Монголии до Цзэнмуаньша, вышеназванные суеверия миновали. Стало нестерпимо в сон, бросился к сэру. Растолкал, от экзерциций сам, заставил нагрузить столбы, прутиком прочь из донжона, не то бы уснули и превратились.
Кощейаредам вроде хартофилакса сон. Сколь ни любопытны окказиональные японцев с итальянцами, уступил, забылся над беловиком господина-растратчика казённых Изуверова. Таких преступных себе не лиценцировал. Во сне могло от начала света до конца света, из рта секрет и вообще-то, в неудобной тем паче, бесконтрольное эректоров, способное изорвать, больно устал, атлант, на кол, на небесную ось, принудили растолковывать азы естествофилософии, сон неожиданно. Предшествуй обыкновенная свинцовость век, пощипывание глаз и исход вразумления, ретировался из библиотеки. Смуглая и худая щека на желтоватый лист, чернила отпечатались: «Эпизод двадцать третий. Дом предстаёт сколь громаден».
«Эпизод двадцать третий. Дом предстаёт сколь громаден, столь и роскошен. Снаг видит это, когда оба привёзших его выдворяются из кареты, остаётся стоять перед широким подъездом, соседкой ещё двух столь же богатых. Снаг выбирается из под сиденья, но остаётся внутри. Не хочет удирать через забор, потому что высок и собаки, намеревается хитрить.
– Чтоб вас всех с вашим узами.
Эпизод двадцать четвёртый. Ганс поднимается на крыльцо, открывает дверь, сильно ею хлопает и бежит к стражу у ворот.
– Эй, судорога, уши развесил, там сейчас отца оприходуют в отрезанную голову.
– Ты охренел, такие фантазии не позволительны даже матери.
– Ты что, обморок, оглох, говорю сейчас, значит скоро уже, ты-то тогда на хрен нужен? Пораскинь что ещё не сгнило, ты меня среди прибывших видел? А я, на хрен, не призрак мщения. Так как я такое умудрился? А так, что меня проллобировали сюда, в последней, проверяемой тобой бездарнее бездарного карете, что бы было на кого смерть отца. Не веришь? Хочешь перебакланю о чём ты с теми двумя бакланил? Ты спрашиваешь, откуда ж таких мудаков выхватывают, а они…
– Ладно, залепи уже. В карете был. Но прочее фердыщет. Не верится в страшном, чтоб Пескаторе или Бертоли метили отца свалить.
– Ну и кретин, как тебя вообще итальянским именем вооружили, адъюнкт-паста? Ну случится, отца на сковороду хмуро молчать, так все и подумают на хоть и красивого, но чужого головореза, никто, как и тупоумие в лице тебя, не решит, что это Бертоли или Пескаторе. Или они союзно.